Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Computer
Economy
Law
Bank
Translate German Arabic أَمْوَالٌ جَدِيدَةٌ
German
Arabic
related Results
-
أَمْوَالٌ {كمبيوتر}more ...
-
أَمْوَالٌ {اقتصاد}more ...
-
أَمْوَالٌ {اقتصاد}more ...
-
أَمْوَالٌ {اقتصاد}more ...
-
Gelder (n.) , {econ.}أَمْوَالٌ {اقتصاد}more ...
-
الأموال النقدية {اقتصاد}more ...
-
الأموال الخارجية {اقتصاد}more ...
- more ...
-
bewegliche Vermögenswerte Pl., {law}الأموال المنقولة {قانون}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
zweckgebundene Mittel (n.) , Pl., {econ.}أموال مخصصة {اقتصاد}more ...
-
أموال احتياطية {اقتصاد}more ...
-
أموال التغطية {اقتصاد}more ...
-
verfügbare Gelder (n.) , Pl., {econ.}الأموال الجاهزة {اقتصاد}more ...
-
غسيل أموال {اقتصاد}more ...
- more ...
-
unbewegliches Vermögen (n.) , {econ.}أمْوالٌ ثابتَة {اقتصاد}more ...
-
تحويل أموال {بنوك}more ...
- more ...
-
استلام الأموال {اقتصاد}more ...
-
öffentliche Finanzen (n.) , Pl., {econ.}أموال عامة {اقتصاد}more ...
- more ...
-
zurückgewonnene Gelder (n.) , Pl., {econ.}أموال مستردة {اقتصاد}more ...
- more ...
- more ...
-
أموال بالعهدة {اقتصاد}more ...
-
أموال ائتمان {اقتصاد}more ...
-
رصد الأموال {اقتصاد}more ...
Examples
-
Das UNHCR stimmte den Prüfungsempfehlungen des AIAD zu und beabsichtigt, grundsatzpolitische Mängel im Rahmen seiner neuen Richtlinien für die Mobilisierung von Mitteln aus dem Privatsektor zu beheben.وقد سلمت المفوضية بتوصيات مراجعة الحسابات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وتعتزم أن تعالج ثغرات السياسة العامة في مبادئها التوجيهية الجديدة لجمع الأموال من القطاع الخاص.
-
betonend, wie wichtig langfristige Investitionsströme, insbesondere ausländische Direktinvestitionen, zur Ergänzung der Entwicklungsanstrengungen aller Entwicklungs- und Übergangsländer sind, dass alle Staaten für den stabilen Zugang zu privatem Kapital Sorge tragen müssen und dass es regionaler und internationaler Zusammenarbeit bedarf, um die Mobilisierung neuen und zusätzlichen Kapitals für die Entwicklung zu fördern,وإذ تؤكد على أهمية تدفقات الاستثمارات طويلة الأجل، ولا سيما الاستثمار الأجنبي المباشر ، في تكملة الجهود الإنمائية لجميع البلدان النامية فضلا عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وضرورة إتاحة الفرص أمام جميع البلدان للحصول بشكل ثابت على رؤوس الأموال الخاصة، وأن يعمل التعاون الدولي والإقليمي على تعزيز تعبئة رؤوس أموال جديدة وإضافية لأغراض التنمية،
-
fordert die internationale Gemeinschaft auf, Mittel und Wege zu unterstützen, um den durch resistente Stämme der Falciparum-Malaria gefährdeten Bevölkerungsgruppen in Ländern, in denen die Malaria endemisch ist, insbesondere in Afrika, besseren und erschwinglicheren Zugang zu Schlüsselprodukten zu eröffnen, wie etwa Maßnahmen zur Vektorbekämpfung, einschließlich der Besprühung der Innenwände von Häusern mit langzeitwirksamen Insektiziden, langlebiger insektizidbehandelter Moskitonetze und Kombinationstherapien auf Artemisininbasis, namentlich durch die Zusage neuer Geldmittel, innovative Mechanismen für die Finanzierung und nationale Beschaffung von Kombinationstherapien auf Artemisininbasis sowie die Ausweitung der Artemisininproduktion, um den gestiegenen Bedarf zu decken;تهيب بالمجتمع الدولي دعم السبل الرامية إلى زيادة فرص حصول السكان المعرضين للأنواع المقاومة من الملاريا الخبيثة في البلدان التي تتوطن فيها الملاريا، لا سيما في أفريقيا، على المنتجات الرئيسية بأسعار ميسورة، كدعم تدابير مكافحة ناقلات المرض، بما فيها رش مبيدات الحشرات التي تترك بقايا داخل المباني والناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية ذات الأثر الطويل الأجل والعلاج المركب المكون أساسا من مادة الأرتيميسينين، والتعهد بتوفير أموال جديدة، وآليات ابتكارية لتمويل العلاج المركب المكون أساسا من مادة الأرتيميسينين وشرائه على الصعيد الوطني، وزيادة إنتاج مادة الأرتيميسينين لتلبية الحاجة المتزايدة؛
-
bekräftigt, dass die Mittel des Sonderhaushalts für den ausschließlichen Zweck der Finanzierung des Bedarfs an personellen und nichtpersonellen Ressourcen zur Unterstützung der Friedenssicherungseinsätze am Amtssitz zu verwenden sind und dass jede Änderung dieser Einschränkung der vorherigen Zustimmung der Generalversammlung bedarf;تؤكد من جديد أن أموال حساب الدعم ينبغي ألا تستعمل إلا لغرض تمويل الاحتياجات من الموارد البشرية والموارد غير البشرية لمساندة عمليات حفظ السلام ودعمها في المقر، وأن أي تغييرات في هذا التقييد تستوجب موافقة مسبقة من الجمعية العامة؛
-
beschließt ferner, als Ad-hoc-Ausnahmeregelung und unbeschadet des Artikels 17 der Charta, dass ein Mitgliedstaat, der die in Ziffer 7 genannte Option nicht wahrnimmt, hinsichtlich seines Anteils an dem Betrag von 141.546.000 Dollar einmalig veranlagt wird, entsprechend den am 1. Juli 2002 geltenden Kategorien, die in der Resolution 55/235 der Generalversammlung vom 23. Dezember 2000 festgelegt und von der Versammlung in ihrer Resolution 55/236 gleichen Datums geändert wurden, unter Berücksichtigung des in ihrer Resolution 55/5 B, ebenfalls gleichen Datums, festgelegten Beitragsschlüssels für das Jahr 2002, wobei jeder Mitgliedstaat die Zahlungsweise seines veranlagten Anteils an dem Betrag von 141.546.000 Dollar selbst wählen kann, unter anderem durch jede mögliche Kombination der genannten Barmittel und/oder neuer Mittel;تقرر كذلك، على أساس استثنائي ومخصص ودون المساس بالمادة 17 من الميثاق، أنه إذا لم يقع اختيار دولة عضو على الخيار المشار إليه في الفقرة 7 أعلاه، فسوف تحدد حصتها من المبلغ 000 546 141 دولار كاحتياج لازم لمرة واحدة، وفقا لمستويات 1 تموز/يوليه 2002 على النحو الذي حددتها به الجمعية العامة في قرارها 55/235 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000 وكما عدلتها في قرارها 55/236 الصادر في التاريخ ذاته، ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعام 2002 كما هو مبين في قرارها 55/5 باء الصادر في التاريخ ذاته أيضا، على أن يتم الدفع بالطريقة التي تختارها الدولة العضو بحيث تشمل أي مساهمة من الأرصدة النقديــة المشار إليهــا أعلاه و/أو أي أمــوال جديـــدة، لتغطيــــة حصتهـــا المقررة في المبلغ 000 546 141 دولار؛
-
Das alte Problem notleidender Kredite wurde gelöst – inerster Linie, indem man Vermögensverwaltungsgesellschaftengründete, um die fragwürdigen Vermögenswerte zu übernehmen, und die Geschäftsbanken mit frischem Kapital versorgte.فقد تم التوصل إلى حل لمشكلة القروض المتعثرة القديمة، منخلال إنشاء شركات لإدارة الأصول بهدف الاستيلاء على الأصول المشكوكفيها، ثم بضخ رؤوس أموال جديدة إلى البنوك التجارية.
-
Die Auswirkungen des globalisierten Geldes führen nun zueinem neuen Wirbelwind.والآن تعمل التأثيرات المترتبة على الأموال المعولمة علىإنتاج زوبعة جديدة.
-
Hierfür bedarf es neuer Unternehmen, und die modernen Finanzmärkte sind besser auf Spekulation und wirtschaftliche Verwertung eingestellt als auf die Bereitstellung von Mitteln fürneue Unternehmen, insbesondere KMUs.ولابد من إنشاء شركات جديدة، والأسواق المالية الحديثة أكثربراعة في المضاربة والاستغلال من توفير الأموال لمشاريع جديدة، وخاصةالشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
-
Die Rettungsaktion der Federal Reserve für das Finanzsystemwird wahrscheinlich keine nachhaltige Wirkung haben, wenn die Banken kein frisches Kapital finden und zwar sehr vieldavon.إن محاولات بنك الاحتياطي الفيدرالي لإنقاذ النظام المالي ليسمن المرجح أن تصادف النجاح ما لم تجد البنوك رؤوس أموال جديدة،وبكميات ضخمة.
-
In diesem Fall streicht Oz mehr als 15 Millionen Dollarein, selbst wenn kein neues Geld in den Fonds einfließt.وفي هذه الحالة ينجح أوز في جمع أكثر من 15 مليون دولار حتىولو لم تدخل أموال جديدة على الصندوق.